Модные заимствования

9 отвратительных заимствований в русском языке

Так случилось, что, будучи ещё младшекурсницей, мне пришлось представлять свой институт на конференции иностранных языков с темой «Коммуникативные аспекты в мировой фэшн-индустрии». Звучит сложно, но на самом деле речь об иностранных модных терминах в нашем языке. Оказывается, в Рунете и некоторых российских передачах, в журналах уже действительно вместо «сшитый на заказ» используют «биспоук» — для меня это было так же в новинку, как когда-то очень давно слово «лук» ассоциировалось исключительно с приготовлением борща поводом пошутить про огородников.

Английские заимствованные слова

В последние годы все чаще приходится слышать о саммитах, брифингах, инаугурациях, дефолтах, эскалации конфликтов, призывах к транспарентности, консолидации, консенсусу и так далее. Русский язык всегда был открыт для заимствований, он ориентировался на западную культуру, что вызывало проникновение в него многочисленных заимствований из западноевропейских языков. В настоящее время в русском языке употребляется множество английских заимствований, официально признанных самыми строгими русскими словарями. Основными причинами заимствования слов является потребность в наименовании вещей и понятий, необходимость разграничить близкие по содержанию, но всё же различные понятия, замена описательных оборотов, одним словом, социально психологические причины и факторы заимствования: восприятие всем коллективом или его частью иноязычного слова как более престижного «ученого», «красиво звучащего». Впрочем, это может быть и не так.

120 русских слов, заимствованных из английского
Причины иноязычных заимствований в сфере моды
40 заимствований в русском языке, которые бесят читателей Лайфхакера
Назойливые гости: иностранные заимствования в русском языке
Иностранные заимствования в русском языке: необходимость и мода
Актуальные заимствования в современном русском языке
Вы точно человек?
Заимствование английских слов в русском языке
Английские заимствования в сфере моды
Англицизмы (модные заимствования) в мире моды: термины
Влияние заимствований на современные языки
Трудности перевода: зачем языку заимствования? Интервью с Анной Гершановой
Тренд, о’кей и каршеринг. Почему заимствования — это нормально

В речи современной молодёжи присутствует много слов, заимствованных из английского языка. Люди старшего возраста нередко затрудняются определить их значение и сказать, например, что такое «хайп», «фейк» или «бан». Сегодня разобраться с модными словами нам поможет Людмила Смирнова , доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка Смоленского государственного университета, один из авторов УМК «Русский родной язык» для 5—9 классов, выпущенного издательством «Русское слово».

Тренд, о'кей и каршеринг. Почему заимствования — это нормально | Правмир
Вы точно человек?
Назойливые гости: иностранные заимствования в русском языке – Учительская газета
Современные технологии проверки научных и учебных текстов на заимствования в системе «Антиплагиат»
Иноязычные заимствования в современном русском языке
Влияние заимствований на современные языки | Статья в журнале «Молодой ученый»
Английские заимствования в сфере моды | Статья в журнале «Юный ученый»
Актуальные заимствования в современном русском языке
Английские заимствования в русском | Англицизмы в русском языке
Заимствование — Википедия

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время Уведомить о поступлении. Ваганова, Наталья Вячеславовна. Современные заимствования из английского языка: семантико-словообразовательный аспект : На материале англицизмов конца XX-начала XXI в. Мотивационные отношения в словообразовательных цепочках с новыми англицизмами 3. Проблема типологии словообразовательных мотиваций

Похожие статьи